Other
With a background in chemistry, pharmacology (PhD) and translation studies and six years in biomedical publishing, I started my second freelance career as a biomedical translator in 1997, successfully venturing into medical writing in 1999 and completing the EMWA Certificate in Medical Writing in 2004.
My writing experience includes producing Clinical Study Reports according to ICH guidelines/Sponsor SOPs, other types of regulatory documents (e.g. Patient Information Leaflets), research articles and meeting reports.
Raised bilingually in German and English, I am completely fluent in both. I also speak Dutch and Swedish. I have a keen eye for detail, pay particular attention to wording, syntax and style and think in terms of text function and target audience.
I am committed to high standards of quality, timely delivery and customer satisfaction.