Ana Sofia Correia - English To Portuguese Medical Translation and Writing

Ana Sofia Correia
Freelancer Address

Rua Conselheiro Vicente Ferrer No. 104
PT-3200-337 Lousa
Portugal
+351914695672

Basic Information

Areas
Education Technology, Medical Communications, Medical Education, Regulatory Writing
Domains
Cardiology, Dermatology, Diabetes, Gynaecology, Haematology, Hepatology, Immunology, Infectious Disease, Neurology, Oncology, Paediatrics, Psychiatry, Public Health
Field
Medical, Pharma, Scientific
Services
Medical Translation, Proofreading, QA
Languages
English, Portuguese

Connect With Me

LinkedIn icon

Skills Subjects and Other Information

Brief
I am an English to Portuguese Medical Translator and Writer based in Portugal.
With 14 years of experience, I work with Life Sciences companies, Contract Research Organizations, Language Service Providers, and Medical Communication agencies.
I have experience translating and writing content for clinical trials, medical devices, regulatory submissions, education and marketing campaigns, and scientific publications.
Skills & Services
AS A MEDICAL TRANSLATOR, I:

• Facilitate communication with Contract Research Organizations, sponsors, sites, investigators, and participants by providing specialized translations of clinical trial materials.

• Help ensure that your device or product is used as intended by producing translations that are compliant with industry standards and regulations.

• Support your efforts to inform Portuguese-speaking patients, caregivers, and healthcare professionals by delivering texts adapted to your audience.

AS A MEDICAL WRITER, I:

• Enable knowledge transfer to key target audiences by generating content that engages, instructs, and presents scientific evidence in a truly informative and visually impactful way.?

• Help improve patient engagement and involvement in clinical research and healthcare decision-making by producing complex scientific and medical information in plain language.

• Facilitate clear communication and understanding as a way to improve patients’ quality of life, increase health literacy, and fight misinformation.

WHAT YOU GET WHEN YOU WORK WITH ME:

• Competence and Expertise
I offer you the expertise you need to produce texts that are technically accurate and adapted to your target audience, whether you are addressing healthcare professionals, patients, or the general population.

• In-house Experience
My background as an in-house translator at the Nursing School of Coimbra and the Centre for Social Studies of the University of Coimbra gives me the knowledge to manage complex content.

• Reliability, Flexibility, and Responsiveness
I deliver high-quality content on time. I ensure prompt communication and ask for clarification whenever necessary to make sure that you achieve your intended outcome.

• Continuing Professional Development
I keep up with new therapeutic areas, concepts, and terminology by constantly improving my scientific knowledge, as well as my writing and project management skills.
Subjects
I am not restricted to a set of subjects and I can handle multiple topics, particularly:
• Oncology
• Immuno-oncology
• Neurology
• Gastroenterology
• Immunology and Inflammation
• Neurocognitive disorders
Other
Active member of:
• DIA (Drug Information Association)
• ISPOR (Professional Society for Health Economics and Outcomes Research)
• ISOQOL (International Society for Quality of Life Research)
• APTRAD (Association of Professional Translators and Interpreters)
• ATA (American Translators Association)
• MET (Mediterranean Editors and Translators)
• TREMÉDICA (International Association of Translators and Editors in Medicine and Applied Sciences)